2015年职称英语《卫生类B级》完形填空中英对译(9)

来源:本站原创 2015/2/27 11:22:45【中华考试网校

2015年职称英语《卫生类B级》完形填空中英对译(9)

The Case of the Disappearing Fingerprints

  One useful anti-cancer drug can effectively erase the whorls and other characteristic marks that give people their distinctive fingerprints. Losing them could become troublesome. A case

  released online in a letter by Annals of Oncology indicates how big a problem of losing fingerprints is.

  Eng-Huat Tan, a Singapore-based medical doctor describes a 62-year old man who has used capecitabine to treat his nasopharyngeal cancer. After three years on the drug ,the patient decided to visit U. S. relatives last December. But he was stopped by U. S. customs officials for 4 hours after entering the country when those officials couldn't get fingerprints from the man. There were no distinctive swirly marks appearing from his index finger.

  U. S. customs has been fingerprinting incoming foreign visitors for years, Tan says. Their index fingers are printed and screened against digital files of the fingerprints of bad guys— terrorists and potential criminals that our federal guardians have been tasked with keeping out of the country. Unfortunately, for the Singaporean traveler,one potential side effect of his drug treatment is a smoothing of the tissue on the finger pads. Hence ,no fingerprints.

  “It is uncertain when fingerprint loss will begin to take place in patients who are taking capecitabine,” Tan points out. So he cautions any physicians who prescribe the drug to provide their patients with .a doctor’s note pointing out that their medicine may cause fingerprints to disappear.

  Eventually, the Singapore traveler made it into the United States. I guess the name on his passport didn’t raise any red flags. But he,s also now got the explanatory doctor’s note — and won’t leave home without it.

  By the way, maybe the Food and Drug Administration, which approved use of the drug

  11 years ago, should consider updating its list of side effects associated with this medicine. The current list does note that patients may experience vomiting, stomach pain and some other side effects. But no where does it mention the potential for loss of fingerprints.

  译文:

指纹消失事件

  一种非常有效的抗癌药物能够清除箩状指纹和其他使指纹与众不同的标志。失去指纹可是会有很大麻烦。一个被肿瘤学年报在网上公布的信件中说明了失去指纹会带来多大麻烦。

  Eng-HuatTan, 一个新加坡籍的医学博士描述了一位用卡培他滨治疗鼻咽癌62岁老人的经历。 经过这个药物三年的治疗后,这位病人去年十月份决定去美国拜访亲戚。在他进入这个国家后, 他被美国海关人员拦截了四小时之久,因为这些官员无法从他身上获取指纹。因为在他的食指上没有旋涡状的指纹标记。

  美国海关数年以来一直都会采集来访外国人的指纹,Tan说。他们的食指指纹被采集并且和那些坏人的指纹进行数字化资料档案比对——我们的联邦卫士的职责是要把那些恐怖分子和疑似罪犯档在国门之外。不幸的是,对于这位新加坡旅行者来说,药物治疗的一个潜在的副作用就是会使指尖上的肉垫组织变光滑,也就是说没有指纹。

  “对于服用卡培他滨的病人来说,指纹何时会消失是不确定的。” Tan指出。所以他警告每位医师在给病人开药时要给病人开具他们的药物可能会使指纹消失的证明单。

  最终,那位新加坡旅客终于进入了美国。我猜想他护照上的名字没有带有任何危险信号。但是他同样要带有医师开的证明单——并且要随身携带。

  顺便提一下,美国食品和药物局已经准许这一药物的使用有11年之久了,应该考虑更新该药物的副作用清单。现有的副作用清单中确实列出病人会经历呕吐、胃痛和其他副作用,但是却没有提及失去指纹的潜在危险。